Overblog Suivre ce blog
Editer l'article Administration Créer mon blog
2 mai 2017 2 02 /05 /mai /2017 09:19
Antonin ARTAUD - Jean-Yves Laurichesse -
Antonin ARTAUD - Jean-Yves Laurichesse -

Antonin ARTAUD - Jean-Yves Laurichesse -

 
**Sur ARTAUD à Barcelone, librairie JAIMES
8/05/2017 19:30
Antonin Artaud amb Arnau Pons

Lectures de la modernitat poètica. Un cicle de poesia coordinat per Antoni Clapés

 
Copyright © 2017 Llibreria Jaimes, Tots els drets reservats.
Llista de correu pels clients de la Llibreria Jaimes

Our mailing address is:
Llibreria Jaimes
C/ València, 318

Barcelona, B 08009

- - -

 

***La librairie Torcatis change ses horaires et sera désormais ouverte dès le lundi matin

et 24/24 - 7/7 sur www.librairietorcatis.com

 

MARDI 2 MAI A PARTIR DE 18H00

Rencontre avec JEAN YVES LAURICHESSE pour son dernier roman paru aux éd. Le temps qu'il fait

 

UN PASSANT INCERTAIN

Présentation par Hyacinthe Carreras

 

« Je bus une gorgée de bière glacée tout en examinant la couverture. Le titre me plaisait. Ce passant dont j'ignorais tout faisait écho à ma propre incertitude. Quant au nom de l'auteur, si aucune notion précise ne s'y accrochait encore, je souhaiterais peut-être bientôt en savoir davantage sur celui qui l'avait porté. Je cherchai dans les pages de garde si d'autres ouvrages y étaient inscrits. Je ne trouvai rien. Sans doute s'agissait-il d'un premier roman. 

J'en éprouvai une furtive émotion en même temps qu'une inquiétude : peut-être le livre avait-il eu si peu de succès qu'il n'avait été suivi d'aucun autre. La perspective d'un ennui probable m'accabla de nouveau et je fus près de jeter le livre dans un coin et de ne plus y penser. 

Pourtant je commençai à lire. »

 

- - -

 

***Collioure et la fête des langues

Les langues et les cultures en fête sur le port…

 

Samedi 12 novembre 2016, s’est déroulée sur le port, pour la deuxième année consécutive, la fête des langues du monde.

 

Organisée par l’association «Le Labo de Babel d’Aquí » qu’anime Corinne Padrosa, cette journée a été émaillée par une exposition de moualaqats (tableaux flottants en dialogue avec des textes poétiques d’ici et d’ailleurs), des contes et des chants, des ateliers de création, de calligraphie, de discussion et de traduction, un apéro quiz, un café-débat…

 

Notamment ont participé à cette rencontre multilingue et multiculturelle, les étudiants étrangers de l'Université (cours de master fle d’ Henry Tyne, et de l’IFCT pour le catalan), des étudiants du monde entier (Nouvelle-Calédonie, Tchéquie, Chine, Kazakhstan, Ukraine, Albanie, Arménie, Chili, Venezuela, Mexique Equateur, Colombie, Argentine), de divers réseaux, les élèves en classe d'accueil (primo arrivants) avec leurs familles et des professeurs du collège Madame de Sévigné de Perpignan, le calligraphe Hassan Majdi…

 

L’après-midi, un café-débat animé par Père Manzanares a  permis des échanges entre le public et divers représentants de l’écriture : André Rober  des éditions Ka d’Ille-sur-Têt, la librairie berbère Sefaber à Perpignan, l'auteur en langue anglaise  Elle Hall, et le poète Joan Iglesis.

 

La musique et le chant n’ont pas manqué à ce rendez-vous. Ainsi se sont enchaînées les prestations de la chorale « Les voix libres » et des Goigs tradicionals de Saint Génis des Fontaines – sous la direction d’Anne Patrux -, puis de l’ensemble « Les Violons du monde » du conservatoire à rayonnement régional de Perpignan qui a offert à un public séduit un concert de musique irlandaise,

 

Cette manifestation a fait la part belle, cette année, à l'Amérique Latine au travers d’une collection de moualaqats constituée à Brest (Labo de Babel Brezh) et prêtée par l'association « Langues du Tonnerre»,  les toiles provenant d'Amérique latine, du Mali et de Sidi Bel Abbes...

 

Pour l'année à venir c'est le catalan qui est mis à l’honneur. En effet, « Le Labo de Babel d’Aquí »  lance un appel aux artistes confirmés ou éphémères  (écoles d’art, associations et particuliers) en vue d’illustrer les plus beaux textes poétiques de la langue catalane sur des moualaqats que l'association s'engage à faire voyager et découvrir.

Le Labo de Babel d’Aquí œuvre à la promotion de la culture et de la pratique des langues en vue de  développer  les attitudes et les outils favorables à la rencontre, au dialogue interculturel, tendant à une culture de paix. Les langues sont autant de créations collectives, de reflets ou de visions du monde. Plus précisément, elles permettent d’imaginer les solutions permettant d’affronter avec sérénité la complexité d’une situation globale. Elles constituent un bien commun.

 

L'association anime à l’Université de Perpignan un atelier culturel de traduction et de création de moualaqats (projet qui a été présenté au printemps dernier aux 4emes Assises Européennes du Plurilinguisme, à Bruxelles)…

 

Contact

« Le Labo de Babel d’Aquí »

Corinne Padrosa

06 52 15 53 00

Jean IGLESIS

*(Article rendant compte de la 2ème fête des langues à Collioure (samedi 12 novembre 2016) - rédigé "sous le manteau" et gracieusement par mes soins, et paru dans l'Indépendant du mercredi 23 novembre 2016.

 

**(Je vous prie de constater que mon nom n'apparaît plus, à la parution de l'article!...)

Sans doute une omission involontaire, de la part du journal local...

Il est vrai que j'ai bon nombre "d'amis" à l'Indépendant...

 

 

 

 

Partager cet article

Repost 0
Published by leblogabonnel - dans littérature
commenter cet article

commentaires

Présentation

  • : Le blogabonnel
  • Le blogabonnel
  • : Création et information culturelle en Catalogne et... ailleurs.
  • Contact

Profil

  • leblogabonnel
  • professeur de lettres, écrivain, j'ai publié plusieurs livres dans la région Languedoc-Roussillon, sur la Catalogne, Matisse, Machado, Walter Benjamin (éditions Balzac, Cap Béar, Presses littéraires, Presses du Languedoc...
  • professeur de lettres, écrivain, j'ai publié plusieurs livres dans la région Languedoc-Roussillon, sur la Catalogne, Matisse, Machado, Walter Benjamin (éditions Balzac, Cap Béar, Presses littéraires, Presses du Languedoc...

Recherche

Liens