Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
1 décembre 2024 7 01 /12 /décembre /2024 10:00
Canigou et fleurs )-  magazine Terres Catalanes, N°117, décembre 2024- le Grand livre de J. RIBAS
Canigou et fleurs )-  magazine Terres Catalanes, N°117, décembre 2024- le Grand livre de J. RIBAS
Canigou et fleurs )-  magazine Terres Catalanes, N°117, décembre 2024- le Grand livre de J. RIBAS

Canigou et fleurs )- magazine Terres Catalanes, N°117, décembre 2024- le Grand livre de J. RIBAS

Débat - Presse - J. Ribas - 

 Photographe - Rédacteur - Éditeur - Guide spéléo chez Christophe LEVILLAINPhotographe - Rédacteur - Éditeur - Guide spéléo chez Christophe LEVILLAIN

 

Ravi d'illustrer la couverture avec le sommet emblématique du Pays Catalan, prise l'hiver dernier lors d'une des trop rares chutes de neige...

 

oseph Ribas, né en 1931 à Saint-Laurent-de-la-Salanque (Pyrénées-Orientales), est un écrivain, illustrateur, chroniqueur français, spécialiste du pyrénéisme.

 

Joseph Ribas, né en 1931 à Saint-Laurent-de-la-Salanque (ses parents sont des immigrés espagnols qui ont traversé la frontière à la recherche de travail dans les vignobles du Roussillon), a mené de pair une carrière d'enseignant et de pyrénéiste

 répondant à la définition que donnait Henri Beraldi de ce terme : « L'idéal du pyrénéiste est de savoir à la fois ascensionner, écrire, et sentir. S'il écrit sans monter, il ne peut rien. S'il monte sans écrire, il ne laisse rien. Si, montant, il relate sec, il ne laisse rien qu'un document, qui peut être il est vrai de haut intérêt. Si — chose rare — il monte, écrit et sent, si en un mot il est le peintre d'une nature spéciale, le peintre de la montagne, il laisse un vrai livre, admirable

 

 Canigou, montagne sacrée des Pyrénées 

 - éditions Loubatieres 19 Janvier 2010

 

A l'extrémité orientale des Pyrénées, dressé comme une vigie face à la mer, le Canigou exerça dès l'Antiquité une présence et un mystère tellement chargés de puissance et de fantastique qu'il inspira chez les peuples qui l'environnaient le sentiment du sacré.
On ne comprend pas autrement l'attrait de cette montagne, son pouvoir symbolique, l'espèce de dévotion qui l'entoure encore de nos jours. Peu de montagnes ont connu le destin singulier d'avoir été d'abord des lieux de vie, prospères et populeux, un patrimoine humain qui essaima si bien que chaque Catalan, qu'il soit de la plaine ou du littoral, peut se trouver une ascendance venue en droite ligne du Canigou.
Joseph Ribas fait revivre dans cet ouvrage l'épopée de cette montagne avec ceux qui l'ont peuplée, ceux qui l'ont conquise, ceux qui la pratiquent et ceux qui gèrent son avenir. Ce livre est à lui seul une petite bibliothèque. Il offre aujourd'hui la somme la plus importante d'informations érudites et pratiques. Livre de fierté régionale pour d'aucuns, il est surtout livre de référence pour tout amoureux de cette " montagne initiatique ", envoûtante et secrète.

 

*Dans le blogabonnel - 26 MARS 2015

CANIGOU, MONTAGNE "SACRÉE" : QUESTIONS À JOSEPH RIBAS, ÉCRIVAIN PYRÉNÉISTE

 

* Débat : à propos du CANIGOU, pourquoi montagne "sacrée"..?

(lettres publiés dans mon livre : Une mémoire culturelle en Catalogne ) J.P.Bonnel

 

Lettre à Joseph RIBAS, Canohès, le 17 mars 2015

Bonjour et merci de m'avoir répondu de façon si sympathique au téléphone.

C'est l'expression "Canigou, montagne sacrée" qui m'interroge : je voudrais en connaître les origines et les raisons… Formule venue des légendes anciennes, que vous abordez dans votre grand livre *, ou récupération par la religion et/ou le nationalisme catalan..?

Vous m'avez parlé du divin et du sacré, merci d'expliciter !

En ce qui me concerne, élevé dans le catholicisme (baptême, communions…à la Cathédrale Saint-Jean de Perpignan), mais athée, à présent (et depuis toujours, en fait), je suis assez choqué, sans être un laïcard intégriste, quand, une fois arrivé au sommet du CANIGO, je me trouve face à une crois (apportée par les ados de La Réal)…

Laïque, je comprends quand même qu'on ne peut supprimer tous les signes ostentatoires religieux qui hantent la République (et encore moins les oeuvres d'art religieuses !), mais ici, dans ce paysage naturel, je ne voudrais voir que la nature, la beauté naturelle, pas cet objet, sous-entendant que l'ascension a été un chemin de croix… Non, la montée fut dure, mais ce fut d'abord un plaisir !

Merci de me répondre. Bien à vous. JPB

Canigou, montagne sacrée des Pyrénées, Loubatières, 1993, 1ère édition.

- - -

J. RIBAS s’est toujours insurgé contre l’écriture récente de Canigou en Canigo (avec accent sur le O)

Le département et les « experts catalanistes » ont sans doute voulu rompre avec ce que le mot « canigou » suggérait…une alimentation pour chiens, les Catalans n’ayant pas déposé la marque en temps utile… JPB

*débat :

CanigOU ou CanigO.. ?   Le site « Made in Perpignan » a répondu :

Article mis à jour le 1 août 2024 (Merci à "Made en Perpignan")

Depuis 2012 et sa labellisation, le Canigou doit s’écrire Canigó, un retour aux sources pour la montagne qui domine Perpignan, Prades ou Rivesaltes. 

Alors que le débat est ouvert pour ajouter au nom du département une dimension plus culturelle, en clair y adosser l’identité catalane, le retour au nom originel du Canigó, prononcé Canigou, a lui été tranché il y a plusieurs années déjà. Jacques Taurinya, ancien vice-président du Syndicat mixte grand site massif du Canigó a répondu à nos questions sur cette montagne qui du haut de ses 2784 mètres domine les Pyrénées-Orientales.

«Tout a commencé quand nous avons demandé la labellisation auprès du réseau des grands sites de France», précise Jacques Taurinya. «Le Canigou est un symbole de la catalanité reconnu depuis le fin fond de la Catalogne jusqu’à chez nous. Quand nous avons demandé le label, nous nous devions de signaler cette identité catalane. L’idée était de faire du bilinguisme à chaque fois que cela était possible et surtout de restituer l’orthographe catalane chaque fois que nous le pouvions.»

L’ancien maire de Ballestavy poursuit, «la vraie orthographe du Canigó est avec un Ó qui prononce OU chez nous, le OU est une traduction française. Et en France, quand ils ont écrit les noms et en particulier sur le cadastre, chaque fois qu’il y avait un O, celui-ci pouvait être un U ou un O accentué, et comme cet accent tonique n’existe pas en français, tous les noms de lieux ont été transformés.»

…© Made in Perpignan

 

Partager cet article
Repost0

commentaires

Présentation

  • : Le blogabonnel
  • : Création et information culturelle en Catalogne et... ailleurs.
  • Contact

Profil

  • leblogabonnel
  • professeur de lettres, écrivain, j'ai publié plusieurs livres dans la région Languedoc-Roussillon, sur la Catalogne, Matisse, Machado, Walter Benjamin (éditions Balzac, Cap Béar, Presses littéraires, Presses du Languedoc...
  • professeur de lettres, écrivain, j'ai publié plusieurs livres dans la région Languedoc-Roussillon, sur la Catalogne, Matisse, Machado, Walter Benjamin (éditions Balzac, Cap Béar, Presses littéraires, Presses du Languedoc...

Recherche

Liens